MENU

〜新店開店のお知らせ〜 六本木3丁目 六本木グランドプラザ 1F New Open AL AIN Roppongi

〜開店のご報告〜
『六本木グランドプラザ 1F』 New Open!
南北線『 六本木一丁目 駅 』 1番出口 直結 
エスカレーター又はエレベーターで1Fへお上り下さい。

横浜店の営業は、終了いたし、六本木店に集約させていただきます。

シェフの故国レバノン戦禍の影響でスタッフの来日が遅れており(営業縮小)只今、ご予約のみの営業となっております。

・ご予約は、2名様〜のお客様のみとなります。(要事前予約)

・お料理  FIX ( ¥7,000〜税別/1名様 )  AL AINセット
レバノン料理をベースとした伝統的でポピュラーなアラビア料理をご提供させて頂きます。
セット詳細は当店HPの「お料理」、「セットメニュー」ページに記載しています。

・申し訳ございませんが単品メニューのご提供は、ございませんのでお気をつけくださいませ。

ご不便をおかけいたしますが、宜しくお願い致します。
アラビア料理レストラン アルアイン 店主

Dear Customers,

Thank you very much for your continuous support.

We want to inform you that new restaurant in
Roppongi Grand Plaza 1F (Roppongi 3-1-25, Minato-Ku, Tokyo) is now open.
The restaurant is directly connected to 'Roppongi Itchome' Station 1st Exit. 

We are accepting reservations for AL AIN Set menu centered around traditional and popular Arabic cuisine. 
¥7,000 +TAX/1per for 2 people〜 as staff arrival to Japan has been delayed due to the war in Lebanon.
(Advance reservation required)

This course is highly recommended as it allows you to enjoy almost all of the famous dishes in the Arab,
from appetizers to desserts and after-meal drink!
Please enjoy authentic Arabian cuisine at our new restaurant, which has just opened after relocating to Roppongi!

Thank you and we look forward to your reservation.
Arabic Restaurant AL AIN

〜 amazon Audibleオリジナルポッドキャスト『学者メシ』〜

amazonオーディブル(Audible) 「学者メシ」記念すべき Ep.1 & Ep.2 で 新店(準備中)にて、収録いただきました。

番組URL: https://www.audible.co.jp/pd/B0CY5B67X3

〜番組のコンセプトは「メシを通して世界が見える!」ニュース番組や新聞でよく報じているけど、今ひとつ分からない…。そうした世界の出来事や社会の問題などをメシ=料理をきっかけに専門家の方々から、“噛み砕いて”教えていただきます。初回のゲストは放送大学名誉教授で、国際政治学者の高橋和夫さん。以前から交流があるという六本木のアラビアレストラン「アル・アイン」でメシを食べながら、中東研究の第一人者である高橋先生にパレスチナ問題をはじめ、いろいろなお話を伺います。〜
https://newscast.jp/news/1841570

amazonオーディブルでお聞きいただけますので、お時間がございましたら是非お聞きください!

~雑誌連載のお知らせ~「RiCE (ライス) 」2024年5月号

雑誌 「RiCE (ライス)」にて当店が掲載されました!
RiCE No.35 JULY 2024 横浜、美味時間
・北山宏光の一日五カ国食の旅 in 横浜

https://www.rice.press/magazine/

是非ご覧ください。

ACL決勝 アル・アインFC ACL Champions League Final AL AIN FC

 

 

 

 

 


サッカーのアジアナンバーワンクラブを決めるACL(アジアチャンピオンズリーグ)の決勝、アル・アインFC vs 横浜F・マリノス が5/11夜、横浜市で行われました。当店は来日したアル・アインFCチームのお食事のお世話のため、宿泊先ホテル内の厨房にて数日間に渡り調理のサポートをさせていただきました。ハードワークでしたが無事に終えることができました。

The ACL (Asia Champions League) final, which determines Asia's number one soccer club, was held in Yokohama on the night of May 11th, between AL AIN FC and Yokohama F. Marinos. Our restaurant prepared meals for the AL AIN FC team that visited Japan for several days in the kitchen of the hotel where they were staying.







 

 

元クウェート大使館 大使付きシェフが腕を振るう本場のアラビア料理
The very first Arabic restaurant in Yokohama (now moved to Roppongi) offers genuine Arabian cuisine and Belly Dance shows.

Arabian cuisine, compared to other ethnic foods are mildly spiced, so everyone can enjoy it. Our cook was a veteran many years at the Kuwaiti Embassy. Come in and discover our "Arabian Nights" atmosphere, and classic Arabian Belly Dance performance. For groups of 15 or more with ¥7,000 (¥7,700)Phoenicia Course, we offer free Belly Dancing performance as attraction.

世界が認めるアラビア料理

The Best Authentic Arabic Cuisine

クウェート大使館で長年務めたレバノン人のシェフが腕を振るう、本格アラビア料理。
Enjoy our delicious Arabian Cuisine prepared by our Lebanese chef.

ダンスショーを間近で見られる『ベリーダンスディナーセット』

幻想的なアラビアンナイトを満喫することもできます。アラビアの舞踊ベリーダンスショーを目の前で見ることができる絶好のチャンス。 アラビア料理と神秘的な中東のダンスを両方楽しめる『ベリーダンスディナーパーティープラン』。 15名様以上のご予約 ✖︎フェニキアセット¥7,000 (¥7,700) ご注文のお客様はご要望により、ベリーダンスショー(無料)をアトラクションとしてお入れすることができます。( 要事前ご予約 、5営業日前までにご予約願います。) 人数が多い場合はお料理、ご予算等ご調整承りますので、お気軽にご相談下さい。

アラビアンナイトの雰囲気を彷彿させるこだわりの店内

中近東の大使館員やビジネスマンなども多く訪れ、接待などにも利用されています。アラブ各国の調度品や装飾品も多く並び、まるで現地のレストランを訪れたような素敵な雰囲気。グループ利用にもぴったりなテーブル席を完備。

本場のビールやワイン

レバノン・モロッコ・チュニジア・アルジェリアなどのレアなビールやワインも取り揃えています。本場のお料理をより美味しく、楽しくしてくれるエッセンス。2500年前から醸造されている不思議なお酒「アラック」も味わえます。

シェフの紹介

元クウェート大使館シェフが腕を振るう本場アラビア料理

1995年の開店以来、各国VIPの料理を手掛ける元大使館大使付き
<オーナーシェフ> ジアード カラム

1970年生まれ、レバノン・ベールート出身。国立調理師学校卒業後、在日クウェート大使館大使付シェフとして来日。
1995年【アル・アイン】をオープン。
2011年イラク マリキ前首相 帝国ホテル滞在中の食事の責任者に指名される。
2012年クウェート首長(王)の赤坂迎賓館滞在中の食事の責任者も務めた。
バーレーン国王来日時やホテルレセプション、アラブ諸国の首相、VIPの来日の際はホテルに出向き腕を振るっている。

Our owner chef was a veteran many years at the Kuwaiti Embassy in Japan. Since opening in 1995, he has worked with VIPs and at parties in luxury hotels. 

PAGE TOP